El libro consta de seis bloques temáticos: el lenguaje, el vocabulario, la comunicación, la interpretación, la traducción y la práctica profesional, aportan gran cantidad de temas de consulta y ejercicios prácticos, además de exponer numerosos trucos y posibles soluciones de los problemas más frecuentes a los que se enfrenta el intérprete y el traductor. Tampoco faltan las anécdotas y los toques de humor que amenizan la lectura.